2011年12月8日

Stockholm Syndrome / MUSE 和訳


ストックホルム症候群は、精神医学用語の一つで、犯罪被害者が、犯人と一時的に時間や場所を共有することによって、過度の同情さらには好意等の特別な依存感情を抱くことをいう。(wikipediaより)
3rdアルバム「Absolution」あたりから現在の大仰な作風へと徐々に変わっていったと思うんですがこの曲もその中の一つ
イントロのリフはSystem of a Downに影響を受けているといないとか
ライブではこの曲の後にいくつものリフが演奏されるのはファンの間ではお馴染みですが特に有名なのが「MUSE音頭」です。

(再生ボタンをクリックするとMUSE音頭だけ再生されます)
最近のライブでは演奏されませんが長年演奏され続けたリフ
海外では何故かこのリフに名前が無いのでMUSE音頭と言う名前が付くと思うと胸アツ

I won't stand in your way
君を邪魔するつもりはないよ
Let your hatred grow
憎しみを深めよう
And she'll scream and she'll shout and she'll pray
彼女は悲鳴を上げ、叫び、そして祈る
And she had a name, yeah she had a name
彼女には名前があったんだ、そう名前があったんだ

I won't hold you back
君を抑えたりするつもりはないよ
Let your anger rise
怒りを深めよう
And we'll fly and we'll fall and we'll burn
彼女は舞い上がり、落ちて、そして燃える
No one will recall, no one will recall
誰も思い出さない、思い出さないだろう

This is the last time I'll abandon you
これが君を諦める最後のチャンス
And this is
そしてこれが
The last time I'll forget you
君を忘れる最後の機会
I wish I could
忘れられたらいいのに

Look to the stars
星空を見てごらん
Let hope burn in your eyes
瞳の奥で希望を焼き去ろう
And we'll love and we'll hate and we'll die
僕らは愛し合い、憎みあい、そして死ぬ
All to no avail, all to no avail
全てが無駄に、無駄だったんだ

This is the last time I'll abandon you
これが君を諦める最後のチャンス
And this is
そしてこれが
The last time I'll forget you
君を忘れる最後の機会
I wish I could
忘れられたらいいのに

This is the last time I'll abandon you
これが君を諦める最後のチャンス
And this is
そしてこれが
The last time I'll forget you
君を忘れる最後の機会
I wish I could
忘れられたらいいのに